Les poèmes de Mamadou Bara SAMB

HOMMAGE A IMAM BACHIR : Quand Lejeunepoete lui rendait hommage le 19 Juin 2020

today9 mai 2023 333 1 3

Arrière-plan
share close

Lejeunepoete rendait hommage à Imam Bachir le 19 Juin 2020

Le poème est en deux versions. La première en arabe et la seconde en wolof…

 

إِلَى سَيِّدٍ نَشْتَاقُ لِرُؤْيَةِ وَجْهِهِ نُوَجِّهُ هَذِهِ الْمُحَاوَلَةَ الشِّعْرِيَّةَ، وَلَيْسَ لَنَا فِيهَا أَيُّ قَصْدٍ إِلاَّ طَمَعُنا فِي إِدْخَالِ السُّرُورِ إِلَى نَفْسِ سَيِّدٍ كَانَ النَّظَرُ إِلَى وَجْهِهِ الْكَرِيمِ أَعْظَمَ مَصْدَرٍ لِلسُّرُورِ فِي

حَيَاتِنَا. فَابْتِسَامَتُكَ، سَيِّدِي، وَأَنْتَ تَقْرَأُهَا غَايَتُنَا الْقُصْوَى، وَاللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ شَهِيدٌ.

سَرِنچْ بَسْ،

عَرَفْنَاكَ إِنْسَانًا عَظِيمًا أَحْبَبْنَاهُ بِكُلِّ مَا أُوتِينَا مِنْ قُوَّةٍ.

لَا نَشُكُّ أَبَدًا أَنَّكَ تَذْكُرُنَا فِي مِحْرَابِكَ وَخَلْوَتِكَ. نُوقِنُ، سَيِّدِي، أَنَّ الذِّي حَرَمَنَا مِنْ رُؤْيَتِكَ امْتِثَالُكَ لِأَمْرِ مَوْلَانَاq وَمَوْلَاكَ. وَلَكِنْ، لَا يُمْكِنُ أَنْ نُخْفِيَ عَلَيْكَ فَرَاغَ فُؤَادِنَا وَقَدْ شَهِدَتْ عَلَيْنَا عُدُولُ الدَّمْعِ وَالسَّقَمِ. فَفِي الْخَارِجِ شَبَابٌ لَمْ يَرَوْكَ قَطُّ، وَلَكِنَّهُمْ مُسْتَعِدُّونَ لِدَفْعِ حَيَاتِهِمْ لِلظَّفَرِ بِمَرْضَاتِكَ. نُحِبُّكَ حُبَّ يَعْقُوبَ لِيُوسُفَ، وَنَحْزَنُ حُزْنَهُ عِنْدَمَا غُيِّبَ عَنْهُ، وَنُؤْمِنُ أَنَّ الْبَشِيرَ سَيَجِيئُنَا يَوْمًا كَمَا جَاءَهُ.

لَكَ اللَّهُ يَا بَشِيرَ الْخَيْرِ، أَبْقَاكَ اللَّهُ فَخْرًا لِلْإِِسْلَامِ وَعَوْنًا لِلْخَلِيفَةِ عَبْدِ اللَّهِ. فَاقْبَلْ مِنْ حَفِيدِكَ وَ حَبِيبِكَ هَذِهِ الْهَدِيَّةَ:

LA VERSION ARABE

  • cover play_arrow

    Baay Bas #LEJEUNEPOETE

1

أَيَــــا رَائِــــحًا لِلْغَــــرْبِ بَلِّــــغْ زِيَـــــارَتِي

کِـبُورْ يَالَّ تَانُّـونْ دِيلُّ دِييَاتْكُ مُيْ ندَوَمْ

Ki Buur Yàlla tànnoon dellu déeyaat ko muy ndawam

2

إِلَـــى مَعْــــدِنِ الْأَسْــــرَارِ بَحْـــــرِ الْعِنَـــــايَةِ

کِبُورْ دِينْكَ بُوتْيَاكْ چَرْيَ مُيْ سِيدَّلِوْ نچُـنچَمْ

Ki Buur dénk mbuut yaak cër ya muy séddalew ñoñam

3

إِلَـــى الْكِــيمِيَاءِ الْفَــــذِّ قُطْبِ الْخَلِيــــقَةِ

كِتَخْ بُـورْ أَمَلْ لِپْ مَيْكُ فَرْ ندَمْبِ خِيوَلَمْ

Ki tax Buur amal lép may ko far ndàmb i xéewalam

4

إِلَـــى مَصْـــدَرِ الْأَنْــــوَارِ جَــــدِّ الْخَلِيـــفَةِ

كُنِيتْلُ چِلِيرَمْ نغَيْ غِسِي غُـورْغِ كِنْ دُمُومْ

Ku niitlu ci leeram ngay gisee, Góor gi Ken du moom

5

إِلَـــى الْمُصْطَفَى الْمَبْعُـوثِ فَتْحًا وَمَخْتَمًا

مَقَــامَيْ تَجَاتْ لُمْ أُبِّــوُونْ كِنْ أَمُلْ دَيُـومْ

Maqaamay tëjaat lum ubbi woon ken amul dayoom

6

ٍٍنَبِــيِّ الْهُــــدَى مَخْـــدُومِ يُـــوفٍ وَطَيْبَــةٍ

بِلَايْ نَارْ بَوِيخُونْ نچُولْنَ سَمْپَتِ أَمْ نغِرَمْ

Bilaay Naar ba weexoon ñuul na sàmpati am ngiram

7

لِبَـــاسِ التُّــقَى وَالْفَضْــلِ عَيْـنِ الْفَضِيــلَةِ

زِيَارْنَالَ يَوْ بَايْ لَايْ كُسُورْ يَاكُ جُقْ مُنچَمْ

Siyaar naala yaw Baay Laay ku suur yaa ko jox mu ñam

8

وَعُــجْ قَاصِـدًا قُطْـــبًا بِـهِ النَّهْــجُ قَدْ سَــمَا

كِبَايْ لَايْ تُدُونْ بَايْ عَبْدُ مِيْ سَامَّ أَبْ جَلَمْ

Ki Baay Laay tuddoon Baay Abdu miy sàmm ab jalam

9

وَزُرْ بَعْـــــدَهُ الْمُخْـــــتَارَ تَرْجِــــــعُ ظَافِــــــرًا

دُنَيْ بَايْ مَنجُونْ لَايْ جَرْنَ دَوْ سَاكُّ فَوْ مبِغَمْ

Donay Baay Manjoon Laay jar na daw sàkku faw mbégam

10

وَقُـــمْ قَاصِــدًا فَحْــــلاً إِمَــــامًا وَسَيِّـــــدًا

دُنَـــيْ بَابَكَـــرْ لَايْ مِي نُنَمَّ غِسَــاتْ جَمَّــمْ

Donay Baabakar Laay mii nu nàmm gisaat jëmmam

11

فَلَــــوْ كَــــانَ لُقْــيَا ذَلِكَ الْقَــــرْمِ يُشْتَــــرَى

نُجَــايْ لِپَّ لُنْ أَمْ يَتْكُ نُو نغِيــيْ جَنِيــرْ نچَوَمْ

Nu jaay lepp lun am yët ko noo ngiiy janeer ñëwam

12

فَقُـــلْ لِلْحَبِيـــبِ الشَّــوقُ أَضْنَى صِحَـــابَهُ

نُفَــــرْ آنْدَ نچَوْ يَلْوَانْسِ نُو نغِي چِأَبْ أَتَّــمْ

Nu far ànd ñëw yalwaan si noo ngii ci ab ëttam

13

سَـــلَامِي إِلَـــى الْبَحْــــرِ الْمُعَسَّــــلِ مَـــــاءُهُ

كُمُسْ وُو مُرُومَمْ نچُيْ سَنْغُيْ نَانْ  چِأَمْ يُلَمْ

Ku mos woo mooramam ñuy sanguy naan ci am yolam

14

إِلَـــى الْعَبْقَــــــرِيِّ الْفَـــــذِّ جِهْبِـــذِ قَوْمِــــهِ

كُبَـايْ بَابَكَـــرْ جُرْ كِنْ دُ يِيمْ سِيلُّ خَمْخَمَـمْ

Ku Baay Baabakar jur ken du yéem sellu xam-xamam

15

إِلَـــى النَّاسِـــكِ الْعِرْنِيــــنِ فَــــرْدٍ بِنَوْعِـــهِ

وُرُسْ يَاغَّنَا وُوتَلْ نغَلَمْ مُيْ مِثَـــالْ چَــرَمْ

Wurus yàgg naa wuutal ngalam muy misaal cëram

16

عَلَيْكُــمْ بَشِيـــــرَ الْخَيْــــرِ أُُلْقِــــي تَحِــــيَّتِي

سَرِنچْ بَسْ سَسُوپِّي نچَوْ دِخُولْسِ سَخَرْكَنَمْ

Sëriñ Bas sa soppee ñëw di xool si sa xarkanam

17

أَتَيْـــتُ وَحَمْـــلِي عَهْــــدُ جِبْـــــرِيلَ جَــــدِّنَا

لِتَخْ مُبَوُونْ لِپْ وُيْسِ نجُولْ مِي دِأَبْ سَنْغَمْ

Li tax mu bawoon lép wuy si Njool mii di ab Sangam

18

وَعَهْـــدُ ابْــــنِ جِبْرِيــــلَ الْفَقِيــــدِ إِمَـــامِنَا

چِبَايْ امبَـيْ مِخَيْ تَاوْلُوكُ أَكْ دِفْكُ وِيتَّــلَمْ

Ci Baay Mbay mi xëy taawloo ko ak def ko wéttalam

19

أَتَيْـــتُ وَحَمْـــلِي  حُــــبُّ جِيـــــلٍ بِعَيْـــنِهِ

سَرِنچْ بَسْ خَلِيلْ يِيپَّا نغِنَا سِيوْ مَنُونْ لَخَمْ

Sëriñ Bas xaleel yeppaa ngi naa siiw manoon la xam

20

فَيَـــا لَيْتَـــــهُمْ يَأْْتُــــونَ فِــي كُـــلِّ لَحْــظَةٍ

نغَجُقْلِينْ نچُنَانْ لِيرْيِي نغَبُوفْ جَالِّلِينْ نچُدِمْ

Nga jox leen ñu naan leer yii nga bóof jàlle leen ñu dem

21

أَتَيْتُــــــكُمُ تَوْثِيــــــقَ حَبْـــــــلِ وِصَــــــالِنا

سَرِنچْ بَسْ سَسَتْ بِي نچَوْ دِفِيدَّلِ كُولَّرِيمْ

Sëriñ Bas sa sët bee ñëw di feddali kollëreem

22

أَتَيْتُــــــكُمُ سَعْـــــيَ الْمُـــــــرِيدِ لِشَيْخِــــهِ

بُ ندُونغُ نَرِي رَوْ دَيْ بَرِلْ سِيتْسِ جَـوْرِنَمْ

Bu ndongo naree raw day baril seet si jëwrinam

23

أَتَيْتُــــــكُمُ إِتْيَــــــــانَ حِـــــــــبٍّ لِحِبِّـــــــهِ

بُ سُوپِّ دَغُّو کَيْ دُوتُ مُنچْ کِيمُ جُقْ قُلَمْ

Bu soppe dëggoo kay dootu muñ kii mu jox xolam

24

حَبِيـــبَ الْفَــتَى دَاوُودَ* عِــشْ يَا سَعَـادَتِي

دُنْدَلْ لُولْ تِوِرْ غُنْـغِي خَلِيــفَبِ أَکْ کَـــرَمْ

Dundal lool te wér gungee Xaliifa bi ak këram

25

بَشِيـــــرَ الْهُـــدَى تَاللَّـــــهِ أَنْـــتَ مَحَبَّــــتِي

تِخَمْ نغَکُ بَايْ بَسْ يَالْنَ بُورْ دُولِّ خِيـوَلَــمْ

Te xam nga ko Baay Bas Yalna Buur dolli xéewalam

26

وَصَـــلَّى عَـــــلَى الْبَـــــدْرِ التَّــــمَامِ وَآلِـــــهِ

تَبَـــايِّفِ عَبْــــدُ اللَّـــهِ تَاوِّلْــــــنُ أَيْ فَـــــنَمْ

Te bàyyi fi Abdullaahi tàwwil nu ay fanam

 

 

الشاعر الصغير، مامادو بار بن الشيخ صمب اليمبلي

Yeumbeul 19-06-2020

 

* الْفَــتَى دَاوُودَ: المقصود به دَاوُودَ امبَيْ- بَارْچِي المشهور بحبه للإمام بشيرْ، والذي لم يزل يحثني على هذا العمل كثيرا.

##########

إِلَى سَيِّدٍ نَشْتَاقُ لِرُؤْيَةِ وَجْهِهِ نُوَجِّهُ هَذِهِ الْمُحَاوَلَةَ الشِّعْرِيَّةَ، وَلَيْسَ لَنَا فِيهَا أَيُّ قَصْدٍ إِلاَّ طَمَعُنا فِي إِدْخَالِ السُّرُورِ إِلَى نَفْسِ سَيِّدٍ كَانَ النَّظَرُ إِلَى وَجْهِهِ الْكَرِيمِ أَعْظَمَ مَصْدَرٍ لِلسُّرُورِ فِي حَيَاتِنَا. فَابْتِسَامَتُكَ، سَيِّدِي، وَأَنْتَ تَقْرَأُهَا غَايَتُنَا الْقُصْوَى، وَاللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ شَهِيدٌ.

سَرِچْ بَسْ،

عَرَفْنَاكَ إِنْسَانًا عَظِيمًا أَحْبَبْنَاهُ بِكُلِّ مَا أُوتِينَا مِنْ قُوَّةٍ.

لَا نَشُكُّ أَبَدًا أَنَّكَ تَذْكُرُنَا فِي مِحْرَابِكَ وَخَلْوَتِكَ. نُوقِنُ، سَيِّدِي، أَنَّ الذِّي حَرَمَنَا مِنْ رُؤْيَتِكَ امْتِثَالُكَ لِأَمْرِ مَوْلَانَا وَمَوْلَاكَ. وَلَكِنْ، لَا يُمْكِنُ أَنْ نُخْفِيَ عَلَيْكَ فَرَاغَ فُؤَادِنَا وَقَدْ شَهِدَتْ عَلَيْنَا عُدُولُ الدَّمْعِ وَالسَّقَمِ. فَفِي الْخَارِجِ شَبَابٌ لَمْ يَرَوْكَ قَطُّ، وَلَكِنَّهُمْ مُسْتَعِدُّونَ لِدَفْعِ حَيَاتِهِمْ لِلظَّفَرِ بِمَرْضَاتِكَ. نُحِبُّكَ حُبَّ يَعْقُوبَ لِيُوسُفَ، وَنَحْزَنُ حُزْنَهُ عِنْدَمَا غُيِّبَ عَنْهُ، وَنُؤْمِنُ أَنَّ الْبَشِيرَ سَيَجِيئُنَا يَوْمًا كَمَا جَاءَهُ.

لَكَ اللَّهُ يَا بَشِيرَ الْخَيْرِ، أَبْقَاكَ اللَّهُ فَخْرًا لِلْإِِسْلَامِ وَعَوْنًا لِلْخَلِيفَةِ عَبْدِ اللَّهِ. فَاقْبَلْ مِنْ حَفِيدِكَ وَ حَبِيبِكَ هَذِهِ الْهَدِيَّةَ:

Ilaa sayyidin nashtaaqu li ruuyati wajhihii nuwajjihu haazihil-muhaawalatash-shii’riyya, wa laysa lanaa fiihaa ayyu qasdin illa tama’unaa fii id-khalis-suruuri ilaa nafsi sayyidin kaanan-nazaru ilaa wajhihiil-kariimi aa’zama masdarin lis-suruuri fii hayaatinaa. Fabtisaamatuka, sayyidii, wa anta taqra-uhaa gaayatunaal-quswaa wal-laahu ‘alaa ma naquulu shahiid.

 

Serigne Bass,

‘arafnaaka insaanan ‘aziiman ahbabnaahu bi kulli maa uutiinaa min quwwa. Laa nashukku abadan annaka tadhkurunaa fii mihraabika wa khalwatik. Nuuqinu, sayyidii, annal-lazii haramanaa min ruu-yatika imtithaaluka li amri mawlaanaa wa mawlaak. Wa laakin, laa yumkinu an nukhfiya ‘alayka faraaga fu-aadinaa wa khad shahidat ‘alaynaa ‘uduulud-dam-‘i was-saqam. Fa fil-khaariji shabaabun lam yarawka khattu wa laakinnahum musta’iddoona li daf-‘i hayaatihim liz-zafari bi mardaatik. Nuhibbuka hubba Yaa’khouba li Yousouf, wa nahzanu huznahuu ‘indamaa guyyiba ‘alayhi, wa numinu annal-bashira sa yajii-unaa yawman kamaa jaa-ah.

Lakal-laahu yaa Bashiiral-khayr, Abqaakal-laahu fakhran lil-islaami wa ‘awnan lil-khaliifati ‘Abdil-laahi. Faqbal min hafiidika wa habiibika haadhihil-hadiyya:

 

LA VERSION WOLOF

  • cover play_arrow

    HOMMAGE A IMAM BACHIR : Quand Lejeunepoete lui rendait hommage le 19 Juin 2020 soodaan3

1

أَيَــــا رَائِــــحًا لِلْغَــــرْبِ بَلِّــــغْ زِيَـــــارَتِي

(Ayaa raa ihan lil gharbi balligh ziyaarati)

Ki Buur Yàlla tànnoon dellu déeyaat ko muy ndawam

2

إِلَـــى مَعْـــدِنِ الْأَسْــــرَارِ بَحْـــرِ الْعِنَـــايَةِ

(Ilaa maa’dinil-asraari bahril ‘inaayati)

Ki Buur dénk mbuut yaak cër ya muy séddalew ñoñam

3

إِلَـــى الْكِــيمِيَاءِ الْفَــــذِّ قُطْبِ الْخَلِيــــقَةِ

(ilal-kiimiyaa il-fad-dhi xutbil-khaliiqati)

Ki tax Buur amal lép may ko far ndàmb i xéewalam

4

إِلَـــى مَصْـــدَرِ الْأَنْــــوَارِ جَــــدِّ الْخَلِيـــفَةِ

(Ilaa masdaril-anwaari jaddil-khaliifati)

Ku niitlu ci leeram ngay gisee, Góor gi Ken du moom

5

إِلَـــى الْمُصْـطَفَى الْمَبْعُـوثِ فَتْحًا وَمَخْتَمًا

(Ilal-mustafaal-mab’uuthi fat-han wa makhtaman)

Maqaamay tëjaat lum ubbi woon ken amul dayoom

6

ٍنَبِــيِّ الْهُــــدَى مَخْـــدُومِ يُـــوفٍ وَطَيْبَــةٍ

(Nabiyyil-hudaa makhdoumi yoofin wa taybatin)

Bilaay Naar ba weexoon ñuul na sàmpati am ngiram

7

لِبَـــاسِ التُّــقَى وَالْفَضْــلِ عَيْـنِ الْفَضِيــلَةِ

(Libaasit-tuqaa wal-fadli ‘aynil-fadiilati)

Siyaar naala yaw Baay Laay ku suur yaa ko jox mu ñam

8

وَعُــجْ قَاصِـدًا قُطْـــبًا بِهِ النَّهْــجُ قَدْ سَـمَا

(Wa ‘uj qaasidan qutban bihiin-nahju qad samaa)

Ki Baay Laay tuddoon Baay Abdu miiy sàmm ab jalam

9

وَزُرْ بَعْـــدَهُ الْمُخْــــتَارَ تَرْجِــــعُ ظَافِـــــرًا

(wa zur baa’dahul-mukhtaara tarjihu zaafiran)

Donay Baay Manjoon Laay jar na daw sàkku faw mbégam

10

وَقُـــمْ قَاصِــدًا فَحْــــلاً إِمَــــامًا وَسَيِّـــــدًا

(Wa qum qaasidan fahlan imaaman wa Sayyidan)

Donay Baabakar Laay mii nu nàmm gisaat jëmmam

11

فَلَــــوْ كَــــانَ لُقْــيَا ذَلِكَ الْقَــــرْمِ يُشْتَــــرَى

(Fa law kaana luqyaa dhaalikal-qarmi yushtaraa)

Nu jaay lepp lun am yët ko noo ngiiy janeer ñëwam

12

فَقُـــلْ لِلْحَبِيـــبِ الشَّــوقُ أَضْنَى صِحَـــابَهُ

(Fa qul lil-habiibish-shawqu adnaa sihaabahuu)

Nu far ànd ñëw yalwaan si noo ngii ci ab ëttam

13

سَــلَامِي إِلَـى الْبَحْــــرِ الْمُعَسَّــــلِ مَـــــاءُهُ

(Salaamii ilal-bahril-mu’assali maa-uhuu)

Ku mos woo mooramam ñuy sanguy naan ci am yolam

14

إِلَـــى الْعَبْقَــــــرِيِّ الْفَـــــذِّ جِهْبِـــذِ قَوْمِــــهِ

(Ilal-‘abqariyyil-fad-dhi jihbidhi qawmihii)

Ku Baay Baabakar jur ken du yéem sellu xam-xamam

15

إِلَـــى النَّاسِـــكِ الْعِرْنِيــــنِ فَــــرْدٍ بِنَوْعِــــهِ

(Ilan-naasikil-‘irniini fardin bi naw’ihii)

Wurus yàgg naa jur moos ngalam muy wëyal ndonoom

16

عَلَيْكُــمْ بَشِيـــــرَ الْخَيْــــرِ أُُلْقِــــي تَحِــــيَّتِي

(‘alaykum Bashiiral-qawmi ulqii tahiyyatii)

Sëriñ Bas sa soppee ñëw di xool si sa xarkanam

17

أَتَيْـــتُ وَحَمْـــلِي عَهْــــدُ جِبْـــــرِيلَ جَــــدِّنَا

(Ataytu wa hamlii ‘ahdu Jibriila jaddinaa)

Li tax mu bawoon lép wuy si Njool mii di ab Sangam

18

وَعَهْـــدُ ابْــــنِ جِبْرِيــــلَ الْفَقِيــــدِ إِمَـــامِنَا

(Wa ‘ahdubni-jibraalal-faqiidi imaaminaa)

Ci Baay Mbay mi xëy taawloo ko ak def ko wéttalam

19

أَتَيْـــتُ وَحَمْـــلِي  حُــــبُّ جِيـــــلٍ بِعَيْـــنِهِ

(Ataytu wa hamlii hubbu jiilin bi ‘aynihii)

Sëriñ Bas xaleel yeppaa ngi naa siiw manoon la xam

20

فَيَـــا لَيْتَـــــهُمْ يَأْْتُــــونَ فِــي كُـــلِّ لَحْــظَةٍ

(Fa yaa laytahum yaatuuna fii kulli lahzatin)

Nga jox leen ñu naan leer yii nga bóof jàlle leen ñu dem

21

أَتَيْتُــــــكُمُ تَوْثِيــــــقَ حَبْـــــــلِ وِصَــــــالِنا

(Ataytukumu tawthiiqa habli wisaalinaa)

Sëriñ Bas sa sët bee ñëw di feddali kollëreem

22

أَتَيْتُــــــكُمُ سَعْـــــيَ الْمُــــــــرِيدِ لِشَيْخِـــــهِ

(Ataytukumu saa’yal-muriidi li shaykhihi)

Bu ndongo naree raw day baril seet si jëwrinam

23

أَتَيْتُــــــكُمُ إِتْيَــــــــانَ حِـــــــــبٍّ لِحِبِّـــــــهِ

(Ataytukumu ityaana hibbin li hibbihii)

Bu soppe dëggoo kay dootu muñ kii mu jox xolam

24

حَبِيـــبَ الْفَــتَى دَاوُودَ عِــشْ يَا سَعَـادَتِي

Habiibal-fataa Daawuuda* ‘ish yaa sa’aadatii)

Dundal lool te wér gungee Xaliifa bi ak këram

25

بَشِيـــــرَ الْهُـــدَى تَاللَّـــــهِ أَنْـــتَ مَحَبَّــــتِي

(Bashiiral-hudaa tallaahi anta mahabbatii)

Te xam nga ko Baay Bas Yalna Buur dolli xéewalam

26

وَصَـــلَّى عَـــــلَى الْبَـــــدْرِ التَّــــمَامِ وَآلِـــــهِ

(Wa sallaa ‘alal-badrit-tamaami wa aalihii)

Te bàyyi fi Abdullaahi tàwwil nu ay fanam

 

الشاعر الصغير، مامادو بار بن الشيخ صمب اليمبلي

Lejeunepoete

Yeumbeul, 19, 06, 2020.

 

*Habiibal-fataa Daawuuda : Daawuda Mbay (Barñi) mu ñi xam ci bëgg Imaam Bashiir te yàgg maa soññ ci liggéey bii.


Les poèmes de Mamadou Bara SAMB

Rate it
0%
Restez informé des nouvelles publications en activant les notifications...! OK Non